nyny.jpg  

*本篇慶祝第一百篇網誌*


其實紐約市並沒有一首正式官方代表紐約市的歌曲. 可是如果隨便問一個美國人, 要選出一首歌曲的話, 我們想大部分的人都會告訴你這個答案: 就是由瘦皮侯 Frank Sinatra(法蘭克辛纳屈)所演唱的"New York, New York". 這首歌曲是每逢十二月三十一號在時代廣場的跨年晚會倒數結束, 當水晶光球緩緩降下, 人們歡呼狂吼, 紙花漫天飛舞的時候, 繼"Auld Lang Syne"(中文的驪歌)之後播出的第二首歌. 如果你打算要去參加跨年晚會, 或是去看洋基隊的比賽的話, 最好把這首歌學一學, 到時候可以跟著大家一起齊唱, 享受那美好的結束氣氛.

這首歌最廣為人知的法蘭克辛纳屈版本並不是原唱. 這首歌其實是大導演Martin Scorsese(馬汀史柯西斯)為了他1977年的電影"New York, New York"(紐約紐約)的最後一幕的表演特別請人為這部電影所量身打造的. 除了男主角勞勃狄尼諾之外, 在電影當中就是由女主角Liza Minnelli在舞台上穿著一身火紅的上衣娓娓唱出. 說到Liza Minnelli可能大家也不太熟悉, 她是位極有才華的歌手, 也是電影演員及音樂劇演員. 當年靠"Cabaret"一片獲得奧斯卡最佳女主角. Liza的媽媽更是大有來頭, 就是演出電影"The Wizard of Oz"(綠野仙蹤)中的小女孩Dorothy(桃樂蒂)的Judy Garland. Liza全家更是史上唯一父母親及女兒都得過奧斯卡金像獎的家庭.

這首歌雖然由Liza原唱, 可是當時這首歌與電影都不紅. 一直到了1978年, 法蘭克辛納屈在紐約的"Radio City Muysic Hall"(無線電城)的演唱會翻唱之後, 更在1979年重新灌錄這首歌的唱片之後這首歌才大受歡迎, 甚至成為法蘭克辛納屈的代表作之一.

這首歌的影響深遠, 更廣受到紐約客的歡迎. 除了跨年晚會會播放之外, 很多人的婚禮, 甚至紐約猶太人的成年禮都會播放這首歌. 許多紐約的球隊也都會在球場播放這首歌. 尤其是洋基隊會在每場主場的比賽結束之後都播放這首歌. 有時尼克隊主場比賽也會放這首歌, 紐約的職業冰上曲棍球隊Ragers比賽結束後也會放. 據說紐約的哥倫比亞大學及紐約大學在畢業典禮也會放這首歌.

歌詞其實淺顯易懂. 訴說著從外地人決心要來到大城市紐約闖天下的心情, 跟紐約太多外來移民們的心情當然能引起共鳴. 歌詞之後還有附錄法蘭克辛納屈的版本, Liza在電影"紐約紐約"的版本, 及最後是給大家練習的卡拉OK版. 用力大聲唱吧!

"Theme from New York, New York"
曲: John Kander
詞: Fred Ebb

Start spreading the news, I'm leaving today
開始散播消息吧, 我今天就要離開
I want to be a part of it - New York, New York
我要成為紐約紐約的一部分
These vagabond shoes, are longing to stray
這雙瑞典Vagabond休閒鞋, 渴望著流浪漂泊
Right through the very heart of it - New York, New York
穿過紐約的最中心

I wanna wake up in a city, that doesn't sleep
我要在這個不眠的城市中醒來
And find I'm king of the hill - top of the heap
然後發現我在人群之上稱王

These little town blues, are melting away
這些小城鎮的藍調啊, 漸漸地溶化了
I'll make a brand new start of it - in old New York
我要在老紐約有著全新的開始
If I can make it there, I'll make it anywhere
如果我能在這裡成功的話, 那我在任何地方都能夠成功
Its up to you - New York, New York
全靠你了, 紐約啊紐約

New York, New York
紐約啊紐約
I want to wake up in a city, that never sleeps
我要在這個不眠的城市中醒來
And find I'm a number one, top of the list, king of the hill A number one
然後發現我在人群之上稱王, 叫我第一名

These little town blues, they are melting away
這些小城鎮的藍調啊, 漸漸地溶化了
I'm gonna make a brand new start of it - in old New York
我要在老紐約有著全新的開始
And if I can make it there, Im gonna make it anywhere
如果我能在這裡成功的話, 那我在任何地方都能夠成功
It up to you - New York, New York
全靠你了, 紐約啊紐約
New york
紐約

法蘭克辛納屈版本



"New York New York"原電影版本



卡拉OK自己練習版

創作者介紹
創作者 諾伯特 X 艾芙琳 的頭像
諾伯特 X 艾芙琳

紐約不完全攻略手冊

諾伯特 X 艾芙琳 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • mimi
  • 你真的很讚 也很幽默
  • Hello mimi,
    謝謝啦. :)
    妳是指附上卡拉OK版本嗎?
    這首歌真的很不好唱呢!

    諾伯特 X 艾芙琳 於 2009/08/27 21:44 回覆